А. С. Пушкин
Роман в стихах
Евгений Онегин

Глава VIII

Строфа XVI

Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме...)1
Но обращаюсь к нашей даме.
Беспечной прелестью мила,
Она сидела у стола
С блестящей Ниной Воронскою,
Сей Клеопатрою2 Невы;
И верно б согласились вы,
Что Нина мраморной красою
Затмить соседку не могла,
Хоть ослепительна была.



| назад | вперед |


Примечание:

1 Эпиграмма - короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое-нибудь лицо.

2 Клеопатра (69-30 гг. до н. э.) - царица Древнего Египта, прославленная своей красотой и страстной натурой.



Евгений Онегин